詩の紹介 順安春望
「トォンアンの戦い」つながりで、トォンアンスォンボン(Thuận An xuân vọng 順安春望)という詩を紹介します。
ホームページの説明によると、時期が後黎、鄭、莫、阮って、全部じゃん。
この詩の載ってる詩文ネットって、無料の電子テキストを適当に公開して、あと広告で稼ぐって言う、無料天国ベトナムらしいホームページだなあ~。
というわけでパンチミスなどあるかもしれませんが、漢詩で紹介します。
作者は詩家タ-イトォン(Thái Thuận 蔡順 1441年生まれ)
なお、この詩のThuận Anはバクニン省のThuận Anと書いてあります。
本当かどうかわからないので参考までに。
Thuận An xuân vọng 順安春望
篱落青煙散綺羅 橘枝蔗筍傍人家
太平有像諶娛目 一種東風萬種花
ベトナム語読み
Ly lạc thanh yên tán ỷ la,
Quất chi giá duẩn bạng nhân gia.
Thái bình hữu tượng kham ngu mục,
Nhất chủng đông phong vạn chủng hoa.
抄訳
村には青い煙がたなびき 家の庭にはみかんの木にサトウキビ
平和な景色は目に楽しく 東の一風、万種の花々
写真はバクニン省ホームページのhuyện Thuận Thành, tỉnh Bắc Ninhクアンホの様子