超ハンサムな詩人Xuân Diệu(スアンジエウ)
Xuân Diệu(スアンジエウ 春耀(?) 本名もNgô Xuân Diệu)というすごくハンサムなベトナムの詩人がいました。(1916-1985)。
自力文団(Tự Lực Văn Đoàn)の一員でもありましたし、独立後もたくさんの詩を書いています。
ベトナム初の女性監督バック・ジェップ(Bạch Diệp 白燁(?) )と非常に短い結婚をしましたが、すぐに別れて、人生のほとんどを同性のパートナーと過ごしたということです。ハンサムな方だし、萌えますね(^^);
日本語訳された詩が、抄訳ですが、「ベトナム独立・自由・鎮魂詩集175篇」に載っています。
勇ましい詩もありますが、基本は浪漫的な甘さが持ち味なんでしょうね~。
「元旦」という詩を翻訳してみましたが、詩の翻訳は難しいです。
元旦
この世界にはやっと春が来る。 スアンジェウ |
Nguyên Đán
Xuân của đất trời nay mới đến, Xuân Diệu |