ベトナム語の笑い方ってどう?ベトナム語とオノマトペ

doraemon.jpgベトナム語とオノマトペ(擬音語・擬態語)
ベトナム語の笑い方を翻訳しているんですけど、笑い方がいろいろあって、それが~のように笑うと書いてあるんですけど、さっぱりイメージがわきません。
「ガハハ」とか「フフフ」とか書いてくれるといいのですが、それがなくて、ベトナム語に訳した日本語のマンガは、みんなオノマトペ(擬音語・擬態語)抜きになっているそうです。
※ドラエモンのマンガベトナム語版から たしかにオノマトペ無視------>
 (横書きにするため、反転している)